chịu chuyện
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Accepter de parler avec quelqu'un, ne pas refuser la conversation : "chịu chuyện" décrit l'action d'être disposé à discuter, à engager ou à poursuivre une conversation avec une autre personne, souvent après une certaine réticence initiale ou dans un contexte où l'on pourrait choisir de ne pas parler.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Cô ta đã chịu chuyện chàng thanh niên. (Elle a accepté de parler avec le jeune homme.)
- Sau nhiều lần mời, cuối cùng anh ấy cũng chịu chuyện với tôi. (Après de nombreuses invitations, il a finalement accepté de me parler.)
- Đứa trẻ hờn dỗi, không chịu chuyện với ai cả. (L'enfant boude et refuse de parler à qui que ce soit.)
Utilisations avancées
"chịu chuyện với ai đó" : accepter de parler avec quelqu'un.
- Bà ấy rất khó tính, ít khi chịu chuyện với hàng xóm. (Elle est très difficile et accepte rarement de parler avec ses voisins.)
"không chịu chuyện" : refuser de parler, bouder.
- Nó giận nên cả ngày không chịu chuyện. (Il est en colère et refuse de parler de toute la journée.)
Variantes et mots apparentés
Chuyện trò (verbe) : bavarder, converser.
- Họ ngồi chuyện trò rất lâu. (Ils sont restés assis à bavarder très longtemps.)
Nói chuyện (verbe) : parler, discuter.
- Chúng tôi thường nói chuyện qua điện thoại. (Nous parlons souvent au téléphone.)
Synonymes
- Bắt chuyện : engager la conversation.
- Trò chuyện : converser, avoir un entretien.
- Giao thiệp : avoir des relations, fréquenter (plus formel).
Expressions idiomatiques liées
- Chịu khó nói chuyện : faire l'effort de parler, accepter de discuter (avec une nuance d'effort).
- Anh ấy bận lắm, nhưng vẫn chịu khó nói chuyện với tôi một lúc. (Il est très occupé, mais il a quand même fait l'effort de me parler un moment.)
- accepter de causer avec ; ne pas refuser de causer avec
- Cô ta đã chịu chuyện chàng thanh niênelle a accepté de causer avec le jeune homme